Jak největší evropský železniční dopravce umožňuje vícejazyčnou komunikaci pro svých více než 320 000 zaměstnanců po celém světě

Rozsah Deutsche Bahn je obrovský. Německá národní železniční společnost, největší železniční dopravce a majitelka infrastruktury v Evropě, přepraví ročně více než 2,5 miliardy cestujících a 200 milionů tun železničního nákladu. Obecný strojový překlad by nevyjmul. DB musela být přizpůsobitelná.

Na obrázku je vysokorychlostní vlak na nádražním nástupišti. Vlak má elegantní bílý design s červeným pruhem a logem DB na přední straně.

Hlavní poznatky

  • Překladač umožňuje vícejazyčnou komunikaci pro zaměstnance DBpo celém světě.

  • Více jazyků, včetně odborné terminologie, dialektů a idiomů specifických pro dané odvětví

  • Glosář zajišťuje, že všechny překlady používají přesné firemní a oborové pojmy.

  • Přizpůsobitelné překlady nejvyšší kvality s dokonalým zabezpečením jsou klíčovou funkcí.

Logo společnosti Deutsche Bahn s písmeny „DB“ vyvedenými tučně a červeně v červeně ohraničeném obdélníku
Odvětví
Doprava, Veřejná správa
Produkty DeepL
Glossary, DeepL Translator
Hlavní trhy
Evropa, Německo, UK
Hlavní jazyky
Angličtina, Němčina, Polština, Francouzština, Čeština

Jak DB přizpůsobuje glosáře

Pro globální týmy, jako je DB, může být náročné orientovat se ve složité technické terminologii, zvládat názvy produktů nebo důsledně používat slovník specifický pro danou společnost. Díky funkci Glosář DeepL dosahuje DB konzistence a přizpůsobivosti, které její obchodní vyžaduje. Konzistentní komunikace napříč jazyky snižuje celkové náklady tím, že týmům šetří čas a úsilí vynaložené na ruční úpravu.

Jak taková obrovská organizace spravuje své glosáře? DB spravuje centrální „terminologickou databázi“ se slovníkem, který vyžaduje specifické (někdy neintuitivní) překlady pro zpracování pojmů specifických pro dané odvětví. Databáze obsahuje téměř 30 000 hesel v až 16 různých jazycích.

Oddělení správy jazyků DB manažeruje terminologickou databázi. Každých několik týdnů aktualizují odpovídající glosáře ve svém účtu DeepL, aby zajistili, že všechny překlady jsou co nejaktuálnější.

„Hlavní výhodou DeepL oproti jiným strojovým překladačům je nejen ochrana osobních údajů a zabezpečení dat, ale také jeho přizpůsobení firemní terminologii DB pomocí glosářů.“

Tom Winter, datový vědec a počítačový lingvista ve společnosti Deutsche Bahn AG

Glosář osvědčených postupů

DB investovala značné množství času do údržby a zdokonalování svých glosářů. Hlavní rada společnosti pro ostatní uživatele glosáře? Vyhněte se chybným překladům tím, že všechny jednoznačné synonymy přiřadíte k jednomu preferovanému cílovému slovu a zahrňte pouze jednoznačné pojmy.

Glosáře DeepL jsou více než jen nástroje pro „vyhledávání a nahrazování“.

Využívají informace o struktuře slov a gramatice k inteligentnímu přizpůsobení překladů na základě faktorů, jako je rod, čas, pád a množné číslo.

Co bude dál s DB?

DB začala používat DeepL pro interní komunikaci v lednu 2022 a v rámci celé skupiny DB do něj značně investuje. Překladač DeepL se používá napříč odděleními pro překlady textů a dokumentů a je k dispozici všem zaměstnancům jako rozšíření prohlížeče.

Do budoucna DB zkoumá případy použití, kdy by technologie AI a LLM mohly pomoci při železničním provozu, například při komunikaci v hraničním provozu.

  • Vícenež 320 000 zaměstnanců
  • 30,000 slovníkovýchhesel
  • 140zemí
  • 16jazyků

Prozkoumejte pokročilou jazykovou AI od společnosti DeepL

Zjistěte, jak může váš tým transformovat globální komunikaci pomocí jednoho komplexního řešení pro všechny vaše jazykové potřeby.