欧洲最大铁路运营商如何为全球32万多名员工实现多语言沟通

德国铁路公司的规模极其庞大。德国国家铁路公司作为欧洲最大的铁路运营商和基础设施所有者,每年运送乘客超过25亿人次,铁路货运量达2亿吨。通用机器翻译引擎根本不够用。数据库需要能够进行定制。

图为站台上的高速列车。训练列车采用时尚的白色设计,车头有红色条纹和“DB”标志。

要点

  • 翻译器全球 DB员工提供多语言沟通支持

  • 多种语言,包含行业专用术语、方言及习语

  • 术语表确保 所有翻译均采用准确的企业及行业专用术语

  • 可定制的高品质翻译服务,配合严密的安全保障,是至关重要的核心功能

德国铁路公司的徽标,在红色边框的矩形内以粗体红色文字显示字母“DB”。
行业
运输, 政府
DeepL 产品
Glossary, DeepL Translator
主要市场
欧洲, 德国, 英国
主要语言
英语, 德语, 波兰语, 法语, 捷克语

如何通过术语表实现数据库定制

对于DB这样的全球团队而言,处理复杂的技术术语、协调产品名称或始终如一地使用公司专属词汇,都可能面临挑战。借助DeepL的术语表功能,DB实现了其企业所需的一致性和可定制性。跨语言沟通的一致性通过节省团队在人工编辑方面的时间和精力,从而降低整体成本。

如此庞大的组织如何管理其术语表?DB维护着一个中央“术语数据库”,其中收录了需要特定(有时反直觉)翻译的词汇,以处理行业专属术语.该数据库包含近30,000条目,涵盖多达16种不同语言。

DB语言管理部门是术语数据库的经理.他们每隔几周就会更新DeepL账户中的对应术语表,以确保所有翻译尽可能保持最新状态。

除数据保护与数据安全外,DeepL相较于其他机器翻译系统的核心优势在于:可通过术语表将引擎适配至DB的企业语言体系。[……]

汤姆·温特,德国铁路股份公司数据科学家兼计算语言学家

术语表最佳实践

DB投入了大量时间来维护和完善其术语表。该公司对其他术语表用户的主要建议是什么?为避免误译,应将所有无歧义的同义词映射到一个首选目标术语,且仅包含无歧义术语。

DeepL术语表不仅是简单的"查找和替换"工具。

它们利用词汇结构和语法信息,根据性别、时态、格和复数等因素智能调整翻译。

DB的下一步是什么?

德意志银行自2022年1月起开始使用DeepL促进内部沟通,并在整个德意志银行集团范围内对其进行了大量投资.DeepL 翻译器被各部门广泛用于文本和文档翻译,并作为浏览器扩展向全体员工开放使用.

展望未来,德国铁路公司正探索人工智能和大型语言模型技术在铁路运营中的应用场景,例如跨境交通的通信系统。

  • 320,000+名员工
  • 30,000个术语表词条
  • 140个国家
  • 16种语言

充分利用 DeepL 领先的语言人工智能

探索如何用一站式多语言解决方案,助力您的团队变革全球沟通方式。