Deutsche Bahn'ın ölçeği çok büyüktür. Almanya'nın ulusal demiryolu şirketi ve Avrupa'nın en büyük demiryolu işletmecisi ve altyapı sahibidir. Şirket, yılda 2,5 milyardan fazla yolcu ve 200 milyon ton demiryolu yükü taşımaktadır. Genel bir makine çevirisi motoru bu işi kesmez. DB'nin özelleştirilebilmesi gerekiyordu.
Translator, dünya çapındaki DB çalışanları için çok dilli iletişimi mümkün kılar .
Birden fazla dil, sektöre özgü jargon, lehçeler ve deyimler
Sözlükçe, tüm çevirilerde doğru kurumsal ve sektöre özgü terimlerin kullanılmasını sağlar.
Özelleştirilebilir, en yüksek kalitede çeviriler ve kusursuz güvenlik, kritik bir özelliktir.
DB gibi küresel ekipler için, karmaşık teknik terminolojiyi anlamak, ürün isimlerini karıştırmamak veya şirketin kendine özgü kelime dağarcığını tutarlı bir şekilde kullanmak zor olabilir. DeepL'in sözlükçe özelliği sayesinde DB, işinin gerektirdiği tutarlılığı ve özelleştirilebilirliği elde ediyor. Diller arasında tutarlı iletişim, ekiplerin manuel düzenle için harcadıkları zaman ve çabayı azaltarak genel maliyetleri düşürür.
Böylesine büyük bir kuruluş sözlükçeleri nasıl yönetiyor? DB, sektöre özgü terimler işlemek için özel (bazen sezgisel olmayan) çeviriler gerektiren terimlerden oluşan merkezi bir 'terminoloji veritabanı' tutar. Veritabanı, 16 farklı dilde yaklaşık 30.000 giriş içermektedir.
DB Dil Yönetimi Departmanı terminoloji veritabanını yönetir. Tüm çevirilerin mümkün olduğunca güncel olmasını sağlamak için DeepL hesabındaki ilgili sözlükçeleri birkaç haftada bir güncellerler.
Veri koruma ve veri güvenliğinin yanı sıra, motoru sözlükçeler aracılığıyla DB'nin kurumsal diline uyarlama yeteneği, DeepL'nin diğer makine çevirisi sistemlerine kıyasla en önemli avantajıdır. [. . .]
Tom Winter, Deutsche Bahn AG'de Veri Bilimcisi ve Hesaplamalı Dilbilimci
DB, sözlükçelerini güncel tutmak ve geliştirmek için önemli miktarda zaman harcamıştır. Şirketin diğer sözlükçe kullanıcılarına verdiği en önemli tavsiye nedir? Tüm belirsiz olmayan eşanlamlıları tercih edilen bir hedef terime eşleyerek yanlış çevirileri önleyin ve yalnızca belirsiz olmayan terimleri dahil edin.
Kelime yapısı ve gramer bilgilerini kullanarak, cinsiyet, zaman, durum ve çoğullar gibi faktörlere göre çevirileri akıllıca uyarlarlar.
DB, 2022 yılının Ocak ayında iç iletişimi sağlamak için DeepL'yi kullanmaya başladı ve DB Grubu genelinde bu teknolojiye yoğun bir şekilde yatırım yapıyor. DeepL Translator, metin ve belge çevirisi için tüm departmanlarda kullanılır ve tüm çalışanlar tarafından tarayıcı uzantısı olarak kullanılabilir.
DB, ileride sınır trafiği iletişimi gibi demiryolu operasyonlarında yapay zeka ve LLM teknolojisinin yardımcı olabileceği kullanım alanlarını araştırıyor.
Tüm dil ihtiyaçlarını karşılayan tek bir kapsamlı çözümle ekibinin küresel iletişimi nasıl dönüştürebileceğini keşfet.