XXXLutz, küresel olarak genişlerken çevirileri ölçeklendirmek için DeepL'i seçti. Güvenli çözüm, mevcut sistemlerle sorunsuz bir şekilde entegre olarak karmaşık belgelerde zaman tasarrufu sağladı ve ekibin uzmanlık gerektiren işlere odaklanmasını sağladı. Artık hem çeviri uzmanları hem de diğer çalışanlar uluslararası iş ortakları ve meslektaşlarıyla daha etkili bir şekilde iletişim kuruyor.
XXXLutz, güvenliği, kalitesi ve mevcut çeviri sistemleriyle (Trados Studio) sorunsuz entegrasyonu nedeniyle DeepL'i tercih etti.
DeepL, XXXLutz'un birden fazla dilde karmaşık hukuki, teknik ve iç dokümantasyon belge çevirisi zorluklarını aşmasına yardımcı oldu.
Bu çözüm, özellikle niş mobilya terimler ve özel dil çifti için terminoloji araştırması ve çeviride önemli ölçüde zaman tasarrufu sağladı.
Çeviri ekiplerinin ötesine uzanan faydalar, küresel tedarikçi iletişimi ve iç işbirliğini iyileştirerek daha özgün etkileşimler sağladı.
Küresel mobilya perakendecisi XXXLutz, büyümesine paralel olarak çevirilerini ölçeklendirmek için DeepL'i tercih etti. Ekip, mevcut iş akışlarına kolayca entegre edilebilen, karmaşık belge çevirilerini halletmelerine yardımcı olurken diğer önemli (ve daha heyecan verici) görevler için zaman kazanmalarını sağlayan güvenli ve güvenilir bir çözüme ihtiyaç duyuyordu.
XXXLutz, şu anda dünyanın en büyük mobilya perakendecilerinden biri olan şirket, eskiden sadece Lutz olarak biliniyordu. 1945 yılında Avusturya zanaatkarlığına odaklanarak kurulan şirket, yerel tarzda ülke mobilyaları ve el yapımı ahşap kutuların öncüsü olmuştur. Ancak Lutz'un kaderi çok daha fazlasını öngörüyordu. Eyalet mobilyacı dükkanı yeni bir hedefe odaklandı: genişleme yoluyla başarı. On yıllar boyunca, daha fazla marka aileye katıldı. Lutz, XXXLutz oldu ve o günden bu yana büyümeye devam ediyor.
XXXLutz gibi küresel ve sürekli büyüyen bir perakendeci için müşteriler, iş arkadaşları ve tedarikçilerle hızlı ve etkili iletişim kurmanın çok önemli olduğu açıktır. Karmaşık yasal, üretim ve yazılım dokümantasyonundan ürün açıklamalarına ve iç iletişimlere kadar, zaman kazandıracak ve işletmenin yeni pazarlara açılmasına yardımcı olacak bir çözüme ihtiyaç vardı.
XXXLutz'un Çeviri Ekibi, Trados Studio aracılığıyla yönetilen çok çeşitli çeviri taleplerini karşılamaktadır. Bu nedenle, yeni bir çözümün işe yaraması için, mevcut teknoloji altyapısına entegre edilmesi ve daha zorlu görevler için zaman kazanmalarına yardımcı olmak üzere mevcut kaynakları temel alması gerekiyordu. Terminoloji araştırması gibi, gerçekten oldukça niş olabilen görevler (Slovakça'da 6 farklı meşe türü gibi).
Çeviri Bölüm Başkanı
DeepL, özellikle hukuki metinler söz konusu olduğunda, her zaman kaliteli hizmet sunmasıyla tanınmıştır. Neredeyse herkesin bildiği bir isimdir.
Çeviri Bölüm Başkanı
XXXLutz için DeepL'in kalite ve güvenlik konusundaki itibarı, ücretli abonelik almaya karar vermesinde itici bir güç oldu. Ayrıca, çeviri sürecinde veri güvenliğinin önemine ilişkin ekip içinde farkındalık yaratmak için de değerli bir yöntemdi. DeepL'i seçmek, özellikle birçok çevirinin hassas niteliği göz önüne alındığında, ekipin veri gizliliği konusunda daha fazla sorumluluk alabileceği anlamına geliyordu.
Tarayıcı uygulaması, özellikle beyin fırtınası yaparken veya araştırma başlatırken ekip arasında hala çok popüler. Ancak daha dönüştürücü olan eklentilerdi. DeepL eklentisini doğrudan Trados Studio'ya eklemek, mevcut çeviri belleğinden yararlanırken kaliteli yeni önerileri de dahil eden sorunsuz ve hızlı bir iş akışı sağlar.
Çeviri Bölüm Başkanı
Sadece çeviri ekip değil. XXXLutz'da birçok kişi artık ürün açıklamalarından e-postalara ve şirket içi iletişime kadar her türlü çeviri için DeepL'i kullanıyor.
DeepL, özellikle Asya'da bulunan dış küresel tedarikçilerle iletişimi çok daha hızlı ve kolay hale getirdi. Bu önemli ilişkiler, hataları önleyen ve verimliliği artıran kaliteli çeviriler sayesinde mümkün olmaktadır. Ayrıca, farklı küresel ekipler arasında içsel olarak köprüler kurulmasına da yardımcı oldu.
Çeviri Bölüm Başkanı
Yazılım kılavuzları ve sözleşmeler gibi bazı iç yönergeler ve dokümantasyon oldukça yoğun ve çevirisi zor olabilir. Sadece bu da değil, genellikle meslektaşların tam olarak kavraması gereken önemli süreçleri de içerirler. Çünkü böylece, daha iyi işler yapma gücü kazanırlar. DeepL, XXXLutz'a bu belgelerin çevirisinde yardımcı olmak için sağlam bir temel sağlar.
Mobilya perakendeciliğinde birçok niş terim vardır. Ve bir dil daha küçük olduğunda, doğru kelimeleri bulmak çok zaman alabilir. DeepL gibi araçlar sadece terminoloji araştırmasına yardımcı olmakla kalmaz, çeviri ekibinin daha fazla zamanını doğru çeviriye ayırmasını sağlar. En iyi yanı ise, doğru ifadeyi bulduklarında, bunu doğrudan XXXLutz terim tabanına ekleyebilmeleri ve ekibin tekrar araştırma yapmasına gerek kalmamasıdır.
XXXLutz'da belirli dil dilekçelerinde ihtiyaç duyulan çeviri hacmi zamanla değişiklik göstermektedir. Ancak DeepL çok sayıda farklı dili desteklediği için, talep değişikliklerine hızlı ve etkili bir şekilde yanıt verebiliyordu.
DeepL'in güvenli, sorunsuz ve yasalara uygun hukuki çevirileri, XXXLutz ekibinin tam da istediği şeydi. Daha yaratıcı işler için zaman kazanmalarını ve kapasitelerini artırmalarını sağlayacak bir çözüme ihtiyaçları vardı. Ve elde ettikleri de buydu. Son derece hassas yasal bağlamı hesaba katan ve en üst düzeyde gizlilik taleplerini karşılayan yüksek kaliteli iletişim.
“Mart ayında, atölye çalışmalarına katılan meslektaşlarımızdan birçok proje belgesi aldık ve bunlar çoğunlukla Çekçe ve Slovakça yazılmıştı. Onları Almanca'ya çevirmek için sıkı bir son tarihimiz vardı, bu yüzden ana diliniz olmayan bir dile çeviri yapmaya alışkın değilseniz, Deepl size daha fazla kendinden eminlik verebilir. Almanların önerileri gerçekten çok iyiydi.
Çeviri Bölüm Başkanı