Como a maior operadora ferroviária da Europa permite a comunicação multilíngue para seus mais de 320.000 operações em todo o mundo

A escala da Deutsche Bahn é enorme. A empresa ferroviária nacional da Alemanha, a maior operadora ferroviária e proprietária de infraestrutura da Europa, transporta mais de 2,5 bilhões de passageiros e 200 milhões de toneladas de carga ferroviária por ano. Um mecanismo de tradução automática genérico não cortaria o problema. O DB precisava ser capaz de personalizar.

A imagem mostra um trem de alta velocidade na plataforma de uma estação. O trem tem um design elegante e branco com uma faixa vermelha e o logotipo "DB" na frente.

Principais conclusões

  • O Tradutor permite a comunicação multilíngue para os funcionários da DBem todo o mundo

  • Vários idiomas, com jargões , dialetos e expressões idiomáticas específicos do setor

  • O glossário garante que todas as traduções usem termos corporativos e específicos do setor que sejam precisos

  • As traduções personalizáveis e de alta qualidade com segurança hermética são um recurso essencial

Logotipo da Deutsche Bahn, com as letras DB em negrito e texto vermelho dentro de um retângulo com borda vermelha.
Setor
Transportes, Administração pública
Produtos do DeepL
Glossary, DeepL Translator
Principais mercados
Europa, Alemanha, UK
Principais idiomas
Inglês, Alemão, Polonês, Francês, tcheco

Como o DB é personalizado com glossários

Para equipes internacionais como a DB, pode ser um desafio navegar por terminologias técnicas complexas, fazer malabarismos com nomes de produtos ou usar consistentemente o vocabulário específico da empresa. Com a função Glossário do DeepL, o DB obtém a consistência e a personalização que sua empresa exige. A consistência na comunicação entre idiomas reduz os custos gerais, pois economiza o tempo e o esforço das equipes na edição manual.

Como uma organização tão grande gerencia seus glossários? O DB mantém um "banco de dados de terminologia" central com vocabulário que requer traduções específicas (às vezes não intuitivas) para lidar com termos específicos do setor. O banco de dados contém quase 30.000 entradas em até 16 idiomas diferentes.

O Departamento de Gestão de Idiomas do DB gerencia o banco de dados de terminologia. Eles atualizam os glossários correspondentes em sua conta do DeepL a cada poucas semanas para garantir que todas as traduções sejam as mais atuais possíveis.

“Além da proteção e da segurança de dados, a possibilidade de adaptar a ferramenta à linguagem corporativa da DB por meio de glossários é uma das principais vantagens do DeepL em comparação com outros sistemas de tradução automática. (...)”

Tom Winter Cientista de dados e linguista computacional da Deutsche Bahn AG

Glossários de melhores práticas

A DB investiu uma quantidade considerável de tempo na manutenção e no domínio de seus glossários. O principal conselho da empresa para outros usuários de glossários? Evite erros de tradução mapeando todos os sinônimos não ambíguos para um termo-alvo preferido e inclua apenas termos não ambíguos.

Os glossários do DeepL são mais do que apenas ferramentas de "localizar e substituir".

Eles usam informações sobre a estrutura e a gramática das palavras para adaptar de forma inteligente as traduções com base em fatores como gênero, tempo verbal, caso e plural.

O que você espera do DB?

A DB começou a usar o DeepL para possibilitar a comunicação interna em janeiro de 2022 e vem investindo fortemente nele em todo o Grupo DB. O Tradutor DeepL é usado em todos os departamentos para tradução de textos e documentos e está disponível para todos os funcionários como uma extensão do navegador.

No futuro, a DB está explorando casos de uso em que a IA e a tecnologia LLM podem ajudar nas operações ferroviárias, como comunicações para o tráfego de fronteira.

  • Funcionários
  • 30.000entradas de Glossário
  • 140países
  • Maisde 16 idiomas.

Utilize a IA linguística avançada do DeepL

Descubra como sua equipe pode transformar a comunicação internacional com uma solução completa para seus desafios de tradução e escrita.